
|
|
One of the images that
stuck in my memory was that of
the trees overlooking Ponar, the
killing site where most of the
Jews of Vilnius were
murdered. The trees bore
silent testimony to the horrors
that occurred there. Below I
wanted something that suggested
the bodies buried in the pits
and decided to go with metaphor
and use the letters of the
Yiddish alphabet to represent
bodies.
Lying on their side they provide
a figural suggestion and
unfortunately an accurate
representation in that the
future of Yiddish may well have
been buried in the pits with its
speakers. Bands of upright
letters spell out "Gedenken"
which means "remember" in
Yiddish. As I neared the bottom
of the pit, I increased the size
of these bands until the letters
became apparent. The
vantage point of the viewer is
from the pits looking up,
perhaps the last view of many of
its victims.
Prior page
Next image
|
|
|
|
|
|
BURIED
TRUTHS
|
|

|
|
This
painting is based on
an image derived from the
book
" Ponary Diary
1941-43" by the
journalist Kazimierz
Sakowicz.
Sakowicz
lived near the forest where
he witnessed and documented
the murders of the Jews of
Vilnius. Each day he
buried what he wrote in a
jar in the forest. In
his book he writes of how
local Lithuanians performed
the murders. After
the war these pages began to
surface in archives until
Dr. Rachel Margolis got
access to them and was able
to piece them together for
the first publishing in
Polish. The book
proved quite controversial
as it named many of the
Lithuanians who participated
in the murders. After the
war many of these
Lithuanians fought the
Soviets and were considered
national heros.
The
title of the painting is
"Buried Truths". I
found the image of bottles
buried in the forest to be
an interesting one and
wanted to build a sense of
layering that conveyed
something hidden. I
wanted a few bottles near
the top to be sprouting
pages as if they were
plants. Somehow truths
have a way of eventually
surfacing.
Prior
Page
Next image
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I
WAS HERE
|
|

|
|
This
painting is based on the Ninth
Fort located outside of
Kaunas, Lithuania.
The Ninth Fort was a place of
mass murder used by the Nazis
to kill 50,000 Jews. In
addition to Lithuanian Jews,
this site was used for the
murder of Jews from France,
Germany and Austria. The
building was used as a
temporary holding point prior
to executions in adjacent
killing fields. If the Nazis
didn't complete all their
murders during the work day,
they held the Jews overnight
until the next day. It
was in the holding cells that
I saw the imagery which
inspired this painting.
Carved into the bluish rose
walls were names and
dates. A last attempt to
say, "I was here", to assert
one's existence in the face of
death. The painting is
actually recycled from another
painting that I wanted to
rework. When I painted
over it the face just became
more subtle, but still
remained. I liked the
effect and decided this
subject required a partially
hidden face to remind the
viewer that a person stood
facing this wall as they
carved their last words.
Prior page
Next
image
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SHALOM
ALEICHEM I
|
|
|
|
In Vilnius we visited a
restaurant that stood in
front of the area that once
housed the old synagogue,
now destroyed. One
evening we spoke with the
owner who told us that when
renovating the space, they
discovered a tunnel that ran
from near the old synagogue
under the restaurant to
outside of what was once the
ghetto gates. The proprietor
of the restaurant showed us
the gate to the tunnel. As
we stood under the starry
night sky we could almost
imagine the synagogue that
once stood there.
She
also shared with us a story
about an elderly man who
came to the restaurant one
day. He stood in front of
the restaurant for a long
time and then came in and
asked if he could sit in a
particular room, one where
one wall is filled with a
rack of wine bottles. He
looked distressed as he sat
there and she asked if she
could get him some coffee.
He turned to her and said,
“This used to be my
bedroom”. He had lived in
that building when it was
part of the ghetto with his
mother and sisters. When he
stood up to leave he said,
“I won’t be back again”.
Yet
another story she shared
with us was about when they
were renovating the space
late at night. They often
felt and saw a presence
which she felt was benign,
as if it were children. She
had learned that the coal
chute was often a hiding
place for children during
the ghetto when hiding
successfully meant another
day of life. As we left we
had told her that if she
felt the presence again she
should say, “Shalom
Aleichem” which means “Peace
be with you”.
All of those stories are
reflected in my painting
titled “Shalom Aleichem”. In
this painting an old man is
the central figure. I based
the painting on an elder
Lithuanian man who was
attending the Vilnius
Yiddish Institute. Behind
him are circles within
circles signifying the wine
rack which gradually melts
into a starry night sky.
Above him is the gate to the
tunnel with the tunnel
leading from its lower left
corner in the direction of
the ghetto gates. A chute
with the suggestion of a
child flows into it, perhaps
a recollection of the old
man, perhaps a ghost-like
presence.
Prior
Page
Next Image
|
|
SHALOM
ALEICHEM II
|
|

|
|
After
completing Shalom Aleichem I, I
did another series on canvas,
rather than board so I could
ship them easily overseas.
This was the painting that
resulted. I decided to go
for a more contemplative image
in the second.
I also experimented with
backgrounds a bit, trying to
make the area to the left more
akin to a coal bin, which is
where the chute with the
children was leading.
Children were often hidden in
the coal bin as the "shein"
which a family might have only
gave them permission for four
family members in the
ghetto. To prevent one
from being taken they often hid
children in the coal bin.
Ultimately I felt the more
detailed painting of the coal
detracted from the focus of the
painting and I darkened
it.
Prior
Page
Next Image
|
|
|
|
|
|
WHAT IS
LEFT
|
|

|
|
This
painting is of the doors to
the ark which held the
Torah. It is one of the
few pieces that remain from
the Old Synagogue which no
longer exists. The
synagogue was celebrating its
500 year anniversary in 1938
so had a very ancient
history. It was damaged
badly in the war and the
Soviets took it down after the
war. It stood on Zydu
Street (Jew Street) in
Vilnius. The doors to
the ark struck me as
very contemporary in
appearance although clearly
handcrafted. I
especially liked the little
Star of David around the
keyhole. They now reside at
the Tolerance Center in
Vilnius, Lithuania.
Next Image
|
|
|
|
|
|
THE JEWS
LIKED BLUE
|
|
 |
|
In
the apartment where we stayed,
our landlady and her husband
had started to scrape down the
walls. Soon they found traces
of former tenants. They left
squares of the underlying
layers intact in their
apartment, some of which we
were certain contained Hebrew
letters. Our landlady noted
that Jews once lived in this
home in the corner of the
small ghetto. Commenting on
the blue in the background,
she noted that “the Jews liked
blue”. The painting consists
of that phrase obscured.
I embossed letters and then
scraped portions down until I
ended up with something that
has an almost waxy appearance
which captures the suggestion
of something hidden beneath
layers, an apt metaphor for
the Jewish heritage in
Vilnius.
Prior
Page
Next Image
|
|
|
|
|
|
THE NATION OF
ISRAEL LIVES
|
|

|
|
In
Vilnius
there are only a few buildings
that still have Yiddish
writing. Below the storefront
is a window on which visitors
have written in Yiddish in the
dust. The Yiddish was
translated as “You were not
killed, the nation of Israel
lives”. The painting contains
part of the script over the
door as well as the
handwritten Yiddish for “the
nation of Israel
lives”. In the corner is a
pile of stones such as those
left on tombstones to show one
has visited the grave. There
are images embossed into the
painting that are drawn from
the synagogue memorial in Riga.
Prior
Page
Next Image
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AFIKOMEN
|
|

|
|
Off
of the women's balcony in the
Vilnius synagogue is a
curtained room. Behind the
curtains it houses equipment
for making matzo. Once there
was a matzo bakery and a
kosher butcher housed secretly
within the synagogue. Under
Soviet rule they did not allow
for the practice of one’s
religion, so they had to do
this surreptitiously. The
painting “Afikomen” is
semi-abstract, but you can
pick out the forms of the
equipment. The name
comes of course from the
hiding of the matzo (Afikomen)
at Passover.
Prior
Page
Next Image
|
|
|
|
|
|
GROW
LIKE AN ONION
|
|
|
|
This
painting is based on a colorful
Yiddish curse, Vahksin
zuls du vi a tsibeleh,
mitten kup in drerd
which translates to "may
you grow like an onion
with your head in the
ground and your feet in
the air". I
incorporated an image of
myself at 10 years old
with my skirt billowing
out in the form of an
onion plant. I
frequently use language
in the body of my
paintings and this
series definitely called
for that.
The writing becomes a part
of the imagery mirroring the
spiky onion leaves.
Prior
Page
Next Image
|
|